Click here to go to home page

Eleventh day of the Tunisian people/Undécimo día del pueblo tunecino

Undécimo día del pueblo tunecino

Not because of unemployment, but for dignity

Alma Allende

Rebellion

The unknown country, which has made the revolution, which has sacrificed 120 lives in the protests, is found not on Bourguiba Avenue, where intellectuals celebrate a revolution that they can gain from and then withdraw, but in the Qasbah in front of the prime minister's headquarters. Yesterday hundreds of people slept here, and now, at 12 a.m. (on Jan. 24), thousands of them are still shouting: "nidal nidal hata iusqut el nitham", "Al yaum al-yaum tusqut el-hukuma" ("Struggle, struggle until we end the regime","today, today we overthrow the government.") They came from all the vast suburbs and provinces of Tunisia, some have walked for three days and many more have fallen by the wayside, the roads blocked by police. They are people of flesh and blood, earth, eroded by the wind, bronzed by the sun. They fought for over a month and they refuse to give up; there is no sign they will yield. Today yes, today things are clearing up. They are frank, disciplined, cheerful. They are pure barbarians, with their ties to 'Asabiya -- as Ibn Khaldun* would write -- and are here to prevent the capital from robbing or misappropriating their revolution. They are going to civilize the civilized, to refine those who are refined.

The Qasbah is beautiful with its graffiti in Arabic climbing the white walls, with blankets and mattresses piled against the wall, next to blackened youth, but also young mothers--resting from fatigue, with the huge banner declaring the decision for victory or death, with flags fluttering, with pictures of martyrs named as ministers of the nation, with its thousand slogans scrawled in red on sheets hanging on the wall, with the rings of colorful villagers dancing non-stop -- wearing on their heads the black-and-white of kaffiyas -- to express with their arms and legs their pain that boils to the surface; and all that unavoidable excitement for young people who were silenced for years but who now are burning to tell their story, stranded in the country's history. We need a revolution to seize mentally names that up to now were devoid of substance and electrify the geography lesson; there is Regueb, there Kasserine, and Sidi Bou Sid, Tela, Jendouba, Kef, Tozeur. "We are revolutionaries and we are not finished." It is almost unbelievable to think that these undervalued men and women, with a volcano of anger inside them, travelled on the roads for days in a country without state control, the police disarmed, and they have not caused a riot, burned one car, lynched an oppressor. "Where are the terrorists?" Proclaims a youth from Regueb. "We are working, and at the same time we are making the revolution."

There is always something false in the word "democracy" when it is pronounced by some bourgeois people who don't ask themselves where they obtained their wealth or what slime supports their freedom. But there is something huge, great, very serious, emotional and almost stunning in that word when shouted angrily by youths surviving at ground level. There is nothing strange in that they are poor and are not communists; what is strange is that they are poor and do not ask for bread nor a good king nor God's intervention. That's what our western media and colonialist governments would like; that's what sociologists and misanthropes would expect. Lo and behold, these enlightened barbarians, some of whom do not even have identity cards, come to the capital, on foot or in open trucks, and demand "democracy." In a process highly reminiscent of the early years of the Bolivarian revolution, they have their mouths full of "forms" that require content, which are not compatible with any way of managing the economy, which clash with the hypocrisy of our European institutions: Democracy, constitution, rule by the people, dignity.

Dignity, dignity, dignity (Karama, Karama, Karama), which is to say work, hospitals, culture, decision making, public speech, respect for their own creations. They have not risked their lives so that the wealthy of the capital can have access to YouTube and can make avant-garde art. "They won't steal our revolution," says one graffiti on Ibn Khaldun Plaza; and they know very well that now it's their opportunity. It has taken 23 years [of Ben Ali] -- 54 [since formal independence from France-JC] -- to mobilize themselves and to recognize the dangers of accepting a truce before reaching their goals. "It's like riding a bike," Mohamed recalled this afternoon referencing Che Guevara, "if you stop pedaling, you fall."

Today I could tell the story of Mohamed Ayouni, a hunger strike since January 14, or Imed, who like many other migrants have returned from France to join the revolution; or that of Aisar, jobless since 2005 by virtue of a police note; or Kamel, 18, still with no papers in his own country; or Riyadh, which the governorate of Gafsa declared invalid to keep him from getting a job; or that of Hossni, whose brother was burned to death in the prison of Monastir. But no. I'll just translate some of the graffiti on the pieces of paper stuck to the wall by the Ministry of Finance; and reproduce the speech of Sami, a 26 year-old unemployed, a natural leader, of prodigious intelligence, and include some photographs taken by Ainara Makalilo, who these days has her heart in her eyes.

Here are the slogans:

We are of legal age: we can elect our government.

The martyrs of Qasserine have freed Tunisia.

People, freedom, national dignity.

Thanks, Bouazizi, for reminding us that we have dignity.

The revolution began in Redeyev in 2008 (the rebellions in the mining area).

Revolution for dignity, revolution of youth.

Constituent Assembly.

The dictator fell, the dictatorship remains.

Here is Sami's speech:

"We are making a revolution against all the political symbols of the dictatorship. Do not tell us, no, that we must avoid a power vacuum, that you are trying to lead us gradually to democracy without conflict or violence. I'm from Sidi Bousid and in all the towns of the governorate [province] people are always on the street, in a permanent demonstration, and there have been no problems. We come from all over Tunisia, thousands of us, and there has been no disorder. The police caused the disorders. We are civilized. We are the civilized ones. We will refuse any compromise. It is a question of legitimacy and confidence. Ghannouchi and his men, including members of the PDP and Tajdid have no legitimacy to govern. And we have no confidence in them.

"This is a revolution of honesty and dignity. It is our revolution. We want a real democracy, not the false and hypocritical democracy of the Europeans who want to give us lessons -- while they support dictators. We won't allow anyone to take advantage of our revolution and steal it from us to benefit others. Does any party represent us? That is precisely the problem: we who made the revolution in Sidi Bousid are not represented in government. We are politically conscious and mature men and women; we represent ourselves.

"Of course social projects will have to be developed, but what we want now, precisely so we can develop and implement them, is a government of national unity, independent, sovereign, and a constituent assembly that allows all voices to express themselves, develop programs, discuss solutions. We are not like us Westerners imagine. Make no mistake: we have not risen up because we're unemployed, we have risen up to defend our dignity. We are well educated, but we are poor. We want real democracy. And that is precisely what the EU, the United States and Israel want to prevent not only in Tunisia but throughout the Arab world, where Ben Ali continues to rule."

Translated from the Spanish by John Catalinotto

Original at http://rebelion.org/noticia.php?id=121060

Notes:

*Ibn Khaldun, 14th century diplomat, poet, scholar, born in Tunisia. Wrote early history of the world and of North Africa. 'Asibiya means social solidarity with an emphasis on unity, group consciousness, and social cohesion, qualities that Ibn Khaldun attributed to nomadic peoples of that epoch.



Undécimo día del pueblo tunecino

No es por el paro, es por la dignidad

Alma Allende

Rebelión

El país desconocido, el que ha hecho la revolución, el que ha entregado 120 vidas en las protestas, no está en la avenida Bourguiba, donde los intelectuales festejan una revolución de la que se benefician y de la que se retiran, sino en la Qasba, enfrente de la sede del primer ministro. Ayer durmieron cientos de personas aquí, y ahora, a las 12 de la mañana, son miles los que siguen gritando: “nidal nidal hata iusqut el nitham”, “al yaum al-yaum tusqut el-hukuma” (“lucha lucha hasta acabar con el régimen”, “hoy hoy derrocamos al gobierno”). Han venido de todos las vastas afueras de Túnez, algunos han caminado durante tres días y muchos más se han quedado en el camino, en las carreteras bloqueadas por la policía. Es gente de carne y hueso, terrestre, erosionada por el viento, coloreada por el sol. Llevan más de un mes peleando y no ceden; y nada indica que vayan a ceder. Hoy sí, hoy las cosas se aclaran. Son francos, disciplinados, alegres. Son bárbaros puros, con sus lazos de 'asabiya -que diría Ibn Khaldun- y están aquí para impedir que la capital les robe o les malverse la revolución. Van a civilizar a los civilizados; van a refinar a los refinados.

Está hermosa la Qasba con sus pintadas en árabe subiendo por las paredes blancas; con las mantas y colchones amontonadas contra el muro, al lado de jóvenes tiznados -pero también madres- que descansan de la fatiga; con la pancarta enorme que declara la decisión de vencer o morir; con las banderas flameantes; con las fotos de los mártires nombrados ministros de la nación; con sus mil consignas garrapateadas en rojo sobre folios pegados en la pared; con los corros de pueblerinos ilustrados danzando sin parar -las kufiyas blanquinegras en la cabeza- para expresar con piernas y brazos su humeante dolor; y con toda esa excitación imperativa de jóvenes silenciados durante años que quieren contar su historia, trenzada ya en la historia del país. Es necesaria una revolución para apropiarse mentalmente de nombres hasta ahora desprovistos de materia y electrizar la geografía; ahí están Regueb, Kasserine, Sidi Bou Sid, Tela, Jendouba, Kef, Tozeur. “Nosotros somos los revolucionarios y no hemos acabado”. Es casi increíble pensar que estos hombres y mujeres despreciados, con un volcán de rabia en su interior, llevan en la calle días y días en un país sin control, con la policía desarmada, y no han causado un desorden, quemado un automóvil, linchado a un opresor. “¿Dónde están los terroristas?”, proclama un joven de Regueb, “trabajamos y al mismo tiempo hacemos la revolución”.

Hay algo siempre naif en la palabra “democracia” cuando la pronuncia un burgués que no se pregunta de dónde proviene su riqueza ni en qué fango se apoya su libertad. Pero hay algo enorme, grandioso, muy serio, emocionante y casi estremecedor en esa palabra gritada rabiosamente por jóvenes que sobreviven a ras de tierra. No hay nada de extraño en que sean pobres y no sean comunistas; lo extraño es que sean pobres y no pidan pan ni un rey bueno ni la intervención de Dios. Eso es lo que desearían nuestros medios occidentales y nuestros gobiernos colonizadores; eso es lo que esperarían los sociólogos y los misántropos. Pero hete aquí que estos bárbaros iluminados, algunos de los cuales no tienen ni siquiera carnet de identidad, se presentan en la capital, a pie o en sus camionetas abiertas, y exigen “democracia”. En un proceso que recuerda mucho a los primeros años de la revolución bolivariana, tienen la boca llena de “formas” que exigen un contenido, que no son compatibles con cualquier modo de gestión de la economía, que chocan con la hipocresía de nuestras instituciones europeas: democracia, constitución, gobierno del pueblo, dignidad.

Dignidad, dignidad, dignidad (karama, karama, karama), que es como decir trabajo, hospitales, cultura, decisión, palabra pública, respeto a sus propias creaciones. No han arriesgado la vida para que los pudientes de la capital tengan youtube y puedan hacer arte de vanguardia. “No nos robarán nuestra revolución”, dice una pintada en la plaza Ibn Khaldun; y saben muy bien que es su oportunidad. Han tardado 23 años -54- en movilizarse y conocen los riesgos de aceptar una tregua antes de alcanzar sus objetivos. “Es como andar en bicicleta”, recordaba esta tarde Mohamed al Che Guevara, “si dejas de pedalear, te caes”.

Hoy podría contar la historia de Mohamed Ayouni, en huelga de hambre desde el día 14; o la de Imed, que como tantos otros emigrantes ha regresado de Francia para sumarse a la revolución; o la de Aisar, sin trabajo desde 2005 por imperativo policial; o la de Kamel, 18 años ya sin papeles en su propio país; o la de Riad, al que el gobernorado de Gafsa declaró inválido para impedirle conseguir un empleo; o la de Hossni, cuyo hermano murió quemado en la cárcel de Monastir. Pero no. Me voy a limitar a traducir algunas de las consignas escritas en los papelitos de la pared, bajo el Ministerio de Finanzas; a reproducir el discurso de Sami, parado de 26 años, líder natural, inteligencia prodigiosa; y a incluir algunas fotografías de Ainara Makalilo, que estos días tiene el corazón en los ojos.

He aquí las consignas:

Somos mayores de edad: podemos elegir nuestro gobierno.

Los mártires de Qasserine han liberado Túnez.

Pueblo, libertad, dignidad nacional.

Gracias, Bouazizi, nos has recordado que tenemos dignidad.

La revolución empezó en Redeyev en 2008 (las revueltas en la cuenca minera).

Revolución de la dignidad; revolución de los jóvenes.

Asamblea constituyente.

Cayó el dictador, permanece la dictadura.

He aquí el discurso de Sami:

“Hacemos la revolución contra todos los símbolos políticos del régimen dictatorial. No nos digáis, no, que hay que evitar un vacío de poder, que estáis tratando de conducirnos poco a poco a la democracia sin traumas ni violencias. Soy de Sidi Bousid y en todos los pueblos del gobernorado la gente está siempre en la calle, en permanente manifestación, y no ha ha habido ningún problema. Hemos venido de todos los rincones de Túnez, miles de nosotros, y no ha habido ningún desorden. Los desórdenes los provocaba la policía. Somos civilizados. Somos los civilizados. No aceptaremos ningún compromiso. Es una cuestión de legitimidad y confianza. Ghanoushi y los suyos, incluidos los miembros del Tajdid y el PDP, no tienen legitimidad para gobernarnos. Y nosotros no tenemos confianza en ellos”.

“Esta es la revolución de la honestidad y la dignidad. Es nuestra revolución. Queremos una democracia real, no la falsa e hipócrita democracia de los europeos que quieren darnos lecciones y apoyan a los dictadores. No admitiremos que nadie se aproveche de nuestra revolución ni que nos la roben en provecho de otros. ¿Si nos representa algún partido? Ese es precisamente el problema: los que hemos hecho la revolución en Sidi Bousid no estamos representados en el gobierno. Somos hombres y mujeres maduros, conscientes, nos representamos a nosotros mismos”.

“Claro que habrá que elaborar proyectos de contenido social, pero lo que ahora queremos, para poder precisamente elaborarlos y aplicarlos, es un gobierno de unidad nacional, independiente, soberano, y una asamblea constituyente que permita a todos las voces expresarse, elaborar programas, discutir soluciones. Nosotros no somos como los occidentales nos imaginan. No os equivoquéis: no nos hemos levantado a causa del paro; nos hemos levantado en defensa de nuestra dignidad. Estamos bien educados, pero somos pobres. Queremos una democracia de verdad. Y eso es precisamente lo que la UE, los Estados Unidos e Israel quieren impedir no sólo en Túnez sino en todo el mundo árabe, donde sigue gobernando Ben Ali”.

Loading

UPDATED Jan 27, 2011 6:03 PM
International Action Center • Solidarity Center • 147 W. 24th St., FL 2 • New York, NY 10011
Phone 212.633.6646 • E-mail: iacenter@iacenter.org • En Español: iac-cai@iacenter.org