Click here to go to home page

Second week of the Tunisian people--day 14: Stubbornness vs. counterrevolution/Segunda semana del pueblo tunecino: Obstinación y contrarrevolución

Segunda semana del pueblo tunecino: Obstinación y contrarrevolución

Alma Allende

Rebelion.org

At 9:30 a.m. a taxi driver answered our question about Mohamed Ghannouchi with impeccable reasoning:

“Do you know why I want him to go? Because he doesn't want to go. If he doesn't want to go, it's because he is hiding something. If he is hiding something, it can't be something good. And if he is hiding something bad, he has to go.”

Twelve hours later we will see that Mohamed Ghannouchi is still in place. The new transitional government, which has expelled all former members of the RCD, including Ahmed Friaa, the hated minister of the interior, still keeps the president and prime minister.

But at that time we didn't know it. The day that the Tunisian people finished their second week of life it was not the military helicopter that woke us but the patter of rain. With a heavy heart, we thought of water-soaked mattresses and blankets and bodies numb with cold. The Qasbah, the people's house, has suddenly become roofless.

“The revolution is not the capital,” the journalist Fahem Boukadous tells us. "The Qasbah is just one of many expressions of protest. It's a symbol, no doubt, because it attracts the attention of the media, but the revolution began in the provinces and is still very active there. Yesterday 80,000 people marched in Sfax and today the city has been paralyzed by a general strike. In Gafsa, in Sidi Bousid, in Tela there are rallies and protests.

Fahem Boukadous is content. He is a happy man. Released on January 19, five days after the flight of the dictator, he hit the streets of a Tunis changed by the revolution. He was in prison for six months, but it was not the first time he suffered the rigors of the dictatorship. In 1999, after going through the torture chambers of the Interior Ministry, he was sentenced to three years in prison, of which he served 19 months before receiving a presidential “pardon.” Persecution, clandestinity, fighting tirelessly, Fahem was born in Regueb. He is a member of the Tunisian Communist Workers' Party, led by Hamma Hammami, and much of his political activity has been focused on militant journalism. It was first in 1998 that he denounced the activities of the five Mafia families that ran the country.

In 2003, installed in Gafsa, Boukadous became a correspondent for Al-Badil and three years later was in charge of the Tunisian broadcasts of Al-Hiwar-TV, a satellite channel. In 2008, when rebellions broke out in the mining area of Gafsa -- a dress rehearsal for the current revolution -- this media, fragile but unreachable by the government, became the hub for broadcasting the images of the protests. From this privileged position, Fahem Boukadous catalyzed the disaffection of the region, providing a means of expression and thereby becoming a threat to the dictatorship.

“It's what I have called "peoples' media," he says. “Hundreds of youths, who had received a camera as a gift from relatives who had emigrated, became journalists. I just had to collect these pictures and circulate them.”

The revolts in the mining district, which only Al-Hiwar-TV covered, put to a test a system in which there were already cracks and conflicts. In June 2008, after months of protests, Ben Ali decided to root out the movement. Redeyev was taken by 4,000 police who raided and looted the houses, smashed the furniture, beat women. There were two deaths. In a foretaste of what would happen two years later throughout the country, the city was partially occupied by the army.

“In Redeyev the movement was led by trade unionists and activists, but in the other towns of the mining district it was the young people themselves who were organized and coordinated the protests.”

In January 2010, in a trial that lasted five minutes, Fahem Boukadous was sentenced to four years. After refusing to apologize to the dictator he went to the hospital, where the police tried twice to take him, he finally entered prison on July 15, 2010. There he wrote non-stop, preparing a book on the Gafsa revolts. He got in touch with the ordinary [non-political] prisoners, and offered them political education, which brought on the intervention of the prison director. Thanks to the solidarity of one of the doctors, he got word of death of Mohamed Bouazizi and the popular reactions this triggered, at whose lightning-fast expansion he still marvels.

On the relationship between the revolt of 2008 and the revolution of 2011, Fahem Boukadus stresses three points:

The first is the lesson of resistance of Redeyev residents and the entire mining area, which was integrated into the collective memory of the country.

The second is participation in the 2008 movement of unemployed college graduates, one of the sectors of society that today is an actor in the revolutionary process.

The third is the importance of "popular media." Al-Hiwar TV and homemade CDs have been replaced by Facebook, through which the chains of censorship have been broken.

“Why was the movement defeated in Redeyev? Whay was the one that started in Sidi Bousid, on the contrary, spread from city to city to reach the capital? That is precisely the element of chance that no historical analysis can master or explain.”

Fahem Boukadous does not believe that there was any U.S. intervention to facilitate the fall of the dictator. The revolution has caught the big powers off balance and even if they now are maneuvering to seek "stability," he is sure they will not be able to stop the process of change.

“The regime is still here, not only within the police and the state apparatus but also in the media and the Internet,” he says. “We must seize the moment to create new media and new structures. We must also establish a coalition between Tunisian and foreign journalists because we need experience and training.”

One must go to the towns and villages, says Fahem, and it is true. Do not become obsessed with the Qasbah, and it is true. But these days the Qasbah has an almost hallucinatory power of absorption. There can be no more beautiful place in the world, nor any situation more anomalous. Neither can there be an extra-corporeal emotion more fluid and unpredictable. Because what happened today is that the rain, rather than dispersing the crowd, has multiplied it, as if they were made of grass and not flesh. So great is the crowd that for a few hours the army closed access and only through the magic of journalism could we get in.

A few minutes before our arrival -- says Aisa, the brother of Che Guevara -- a senior Defense Ministry official, surrounded by soldiers, addressed the crowd through a loudspeaker, assuring them that the government had already taken measures to provide work for everyone and begged them to leave the square. The unanimous answer was a clamor of "dégage, dégage, dégage." [get lost] What happens as an exception is a miracle, but what happens once more against all expectations is also one. There is something almost supernatural in this stubbornness that ignores the cold, the provocations, the attacks, and that is calm, festive and loud for the fifth consecutive day. Aisa fears the military will intervene to remove them, but the fact is that the environment has changed again and the electric tension of the previous day has been extinguished by the downpour.

Salem Hijri, a 60-year-old man from Nabeul, had to be hospitalized after the attacks of armed thugs who sowed terror in the crowd last night. Today he is serene and determined:

“The police have the money and the power, but we have the strength of the people and our superior culture.”

The fact that they are all together reunites ideas and unifies actions.

A small group has begun a strike that is simultaneously of hunger and silence.

Another is holding placards showing solidarity with the Egyptian people, who are imitating the Tunisians in Cairo and Ismaeliya, even to the point of using (as we see on the TV in a café) the same slogans: "dégage" and “as-shaab iuridu isqt al hukuma” ("the people want to overthrow the government").

When the rain intensifies, they build a huge plastic roof over the thousands of heads, because just like luxury cars, the people's town square has a convertible roof.

Tariq and Maki, two computer science students who live in Tunis, beam with pride when we tell them that the Tunisian people are much more developed than the Spanish or Italian. And laugh naively when they hear the government's claim that the civilizing barbarians gathered in the square “are returning to work."

“But they are unemployed! We must thank them for what they are doing. The others work while they rebel. That's called division of labor.”

But what impressed us most today was Hodé, a small thin woman, nervous, who cannot stop recounting and miming with her eloquent hands the history of the eternal battle against injustice. Now 38 years old, she cleans houses and earns 150 dinars per month ($100). Separated from her husband, she alone is responsible for a child 8 years old whom she has left at a neighbor's house so she can spend the night in the Qasbah. She climbs up on a step so as not have to look up at us and expresses herself with the precision of a scalpel and the passion of someone in love. Her eyes flash with the fanatic purity of one of Dostoevsky's characters. She has a long history of humiliation yet does not feel humiliated, has experienced much pain yet asks for no compassion; may think herself ignorant but demands the right to speak and be heard. There is no doubt, if you listen to her, that her child is well protected in her hands. And like many of those who gather in this square, she knows not a word of French.

“I am a citizen -- a citizen! -- the same as you. I have not read or studied, but I have a brain and eyes and I say what I think and what I see. I want rights, not money. I want my rights. I fear nothing and no one; I will not bow to any human being and the ministers are human beings like me. It is we, not the ministers, who the journalists must listen to. Because they have only words, and these words are false, while we have brains and eyes. Is that clear?”

Super clear. The brave Tunisians have shown these days that their flag is a flame and their anthem a Marseillaise. This woman shows that the scorned Tunisian dialect is a language. And perhaps the time has come to restore its dignity along with that of its speakers.

Fahem Boukadous, who anticipated the changes in the government announced by Ghannouchi tonight, was nevertheless wrong when he ensured us that the UGGT would reject the new cabinet. It is not part of the government, but the UGTT recognizes its legitimacy. No doubt this decision once again reverses the situation. During the last few days the power of the UGTT has allowed the masses to keep pressure on the government through strikes and rallies; now this arrangement isolates the popular protests and makes them vulnerable. As Fathi Chamkhi wrote this mid-afternoon: "If this new version of the National Unity Government is approved tomorrow, one could say that the tug of war going on since January 15 between the revolutionary camp and the counterrevolution has been won by the latter -- for the moment." It's exactly what happened.

The Tunisians pushed and pushed and Ben Ali called them "terrorists." They pushed and pushed and Ben Ali promised to retire in 2014. They pushed and pushed and Ben Ali promised elections within six months and lifted censorship. And they pushed and pushed some more and Ben Ali fled the country. And they pushed and pushed and knocked out the first coalition government. Shall the Tunisians stop pushing now that they know that pushing and pushing pays off?

Following the announcement of the new government on television, we call our friends in the Qasbah for their reaction. After a moment of joy and then bewilderment they say that things have gone back to normal, that is, obstinacy. It's unnecessary that they say it. Through the phone we hear the cries: "dégage, dégage, dégage."

Tomorrow will be the first day of the new government and the fifteenth of the Tunisian people.

Translated from the original Spanish by John Catalinotto


Segunda semana del pueblo tunecino: Obstinación y contrarrevolución

Alma Allende

Rebelión

A las 9.30 de la mañana un taxista responde a nuestra pregunta sobre Mohamed Ghanoushi con un razonamiento impecable:

- ¿Sabes por qué quiero que se vaya? Porque no quiere irse. Si no quiere irse es que oculta algo. Si oculta algo, no puede ser algo bueno. Y si oculta algo malo, tiene que irse.

Doce horas después sabremos que Mohamed Ghanoushi sigue en su puesto. El nuevo gobierno de transición, del que han salido todos los antiguos miembros del RCD, incluido Friaa, el odiado ministro del Interior, mantiene en cualquier caso al presidente y al primer ministro.

Pero todavía no lo sabemos. El día en que el pueblo tunecino cumple su segunda semana de vida no nos despierta el helicóptero militar sino el repiqueteo nutrido de la lluvia. Con el corazón encogido, pensamos en colchones y mantas empapados de agua y en cuerpos ateridos de frío. La Qasba, la casa del pueblo, de pronto se ha quedado sin techo.

- La revolución no es la capital -nos dice el periodista Fahem Boukadous. -La Qasba es sólo una de las muchas expresiones de protesta; un símbolo, sin duda, porque concita la atención de los medios, pero la revolución empezó en las regiones y allí sigue muy activa. Ayer se manifestaron 80.000 personas en Sfax y hoy la ciudad ha quedado paralizada por una huelga general. En Gafsa, en Sidi Bousid, en Tela hay concentraciones y protestas.

Fahem Boukadous está contento. Es un hombre feliz. Liberado el día 19 de enero, cinco días después de la huida del dictador, ha salido a la calle en un Túnez volteado por la revolución. Llevaba seis meses en prisión, pero no era la primera vez que sufría los rigores de la dictadura. En 1999, tras pasar por las cámaras de tortura del ministerio del Interior, fue condenado a tres años de cárcel, de los que cumplió 19 meses antes de ser indultado por una “gracia” presidencial. Persecución, clandestinidad, incansable combatividad, Fahem nació en Regueb, pertenece al Partido Comunista Obrero de Túnez, dirigido por Hama Hamami, y gran parte de su actividad política ha estado centrada en el periodismo militante. Fue el primero que, en 1998, denunció las actividades mafiosas de las cinco familias que dominaban el país. En 2003, instalado en Gafsa, se convirtió en corresponsal de Al-Badil y tres años más tarde en responsable de la emisión tunecina de Al-Hiwar-TV, un canal vía satélite. En 2008, cuando estallan las revueltas en la cuenca minera de Gafsa, ensayo general de la actual revolución, este medio precario, pero inalcanzable para el gobierno, se convierte en el centro radial de las imágenes de las protestas. Fahem Boukadous, desde esa posición privilegiada, catalizó el malestar de los jóvenes de la región, proporcionándoles un medio de expresión y convirtiéndose por tanto en una amenaza para la dictadura.

- Es lo que yo he llamado “medios populares” -dice. - Cientos de jóvenes, a los que parientes emigrados habían regalado una cámara, se convirtieron en periodistas. Yo sólo tenía que reunir esas imágenes y hacerlas circular.

Las revueltas de la cuenca minera, de las que sólo se ocupó Al-Hiwar-TV, pusieron a prueba un régimen dentro del cual había ya fisuras y forcejeos. En junio de 2008, tras meses de protestas, Ben Alí decidió extirpar de raíz el movimiento. Redeyev fue tomada por 4.000 policías que asaltaron y saquearon las casas, rompieron los muebles, pegaron a las mujeres. Hubo dos muertos. La ciudad, en un anticipo de lo que ocurriría dos años después en todo el país, fue parcialmente ocupada por el ejército.

- En Redeyev el movimiento estuvo dirigido por sindicalistas y militantes, pero en los otros pueblos de la cuenca minera fueron los propios jóvenes los que se organizaron y coordinaron las protestas.

En enero de 2010, en un juicio que duró cinco minutos, Fahem Boukadous fue condenado a 4 años. Tras negarse a pedir perdón al dictador y pasar por el hospital, de donde la policía trata de llevárselo dos veces, ingresa finalmente en prisión el 15 de julio de 2010. Allí escribe sin parar; prepara un libro sobre las revueltas de Gafsa. Entra en contacto con los presos comunes y trata de formarlos políticamente, lo que provoca la intervención del director del penal. Gracias a la solidaridad de uno de los médicos, recibe informaciones de la muerte de Mohamed Bouazizi y de las reacciones populares que desencadena, cuya velocísima expansión aún le maravilla.

Sobre la relación que existe entre las revuelta de 2008 y la revolución de 2011, Fahem Boukadus insiste en tres puntos:

El primero es la lección de resistencia de los habitantes de Redeyev y de toda la cuenca minera, que se acumula en la memoria colectiva del país.

El segundo es la participación en el movimiento de 2008 de los diplomados en paro, una de las fuerzas hoy protagonistas en el proceso revolucionario.

El tercero es la importancia de los “medios populares”. Al-Hiwar-TV y los CD caseros han sido sustituidos por Facebook, a través del cual se ha roto la mordaza de la censura.

- ¿Por qué el movimiento de Redeyev fue derrotado y el de Sidi Bousid, en cambio, se extendió de ciudad en ciudad hasta alcanzar la capital? Ese es precisamente el elemento de contingencia que ningún análisis histórico puede adelantar o explicar.

Fahem Boukadous no cree que haya habido ninguna intervención de EEUU para facilitar la caída del dictador. La revolución ha cogido con el pie cambiado a las grandes potencias y si naturalmente ahora maniobran en busca de “estabilidad”, está seguro de que no podrán detener el proceso de cambios.

- El régimen sigue ahí, no sólo dentro de la policía y el aparato del Estado sino también en los medios de comunicación y en Internet -dice. - Hay que aprovechar el momento para crear nuevos medios y nuevos formatos. También hay que establecer una coalición entre periodistas tunecinos y extranjeros porque necesitamos experiencia y formación.

Hay que ir a los pueblos, dice Fahem, y es verdad. No obsesionarse con la Qasba, y es verdad. Pero la Qasba tiene estos días un poder de absorción casi alucinógeno. No puede haber una plaza más hermosa en todo el mundo ni una situación más anómala. Tampoco una emoción extra-corporal más fluida ni imprevisible. Porque ocurre hoy que la lluvia, en lugar de dispersar a la gente, la ha multiplicado, como si fuesen de hierba y no de carne. Tan grande es la multitud que durante unas horas el ejército cierra los accesos y sólo podemos entrar con el conjuro del periodismo.

Pocos minutos antes de nuestra llegada -nos cuenta Aisa, el hermano de Che Guevara- un alto funcionario del ministerio de Defensa, rodeado de soldados, se ha dirigido a los concentrados a través de un altavoz, asegurándoles que ya se habían tomado medidas para proporcionar trabajo a todo el mundo y rogándoles que abandonasen la plaza. La respuesta unánime ha sido un vocerío de “degage”, “degage”, “degage”. Lo que ocurre como excepción es un milagro; pero lo que ocurre una vez más contra todas las previsiones también lo es. Hay algo casi sobrenatural ya en esta obstinación que ignora el frío, las provocaciones, las agresiones, y que se mantiene tranquila, festiva, gritona, por quinto día consecutivo. Aisa teme una intervención del ejército para desalojarlos, pero lo cierto es que el ambiente ha cambiado de nuevo y la electricidad del día anterior se ha extinguido bajo el aguacero.

A Salem Hiyri, hombre de Nabeul de 60 años, tuvieron que hospitalizarlo tras las agresiones de los sicarios armados que sembraron el terror la noche anterior. Hoy está sereno y determinado:

- Tienen la policía, el dinero, el poder, pero nosotros tenemos la fuerza del pueblo y nuestra cultura superior.

El hecho de estar todos juntos reúne los razonamientos y singulariza las conductas.

Un grupito ha iniciado una huelga al mismo tiempo de hambre y de silencio.

Otro exhibe carteles de solidaridad con el pueblo egipcio, que imita al tunecino en El Cairo y en Ismaeliya, y eso hasta el punto de utilizar (como vemos luego en la televisión de un café) sus mismas consignas: “degage” y “as-shaab iuridu isqt al hukuma” (“el pueblo quiere derrocar al gobierno”).

Cuando la lluvia arrecia se tiende un enorme techo de plástico sobre las miles de cabezas, porque la plaza del pueblo es, como los coches de lujo, descapotable.

Tariq y Maki, dos estudiantes de informática que viven en Túnez capital, se sienten orgullosísimos cuando les decimos que el pueblo tunecino está mucho más desarrollado que el español o el italiano. Y se burlan con ingenio de la pretensión del gobierno de que los bárbaros civilizadores congregados en la plaza “vuelvan al trabajo”.

- ¡Pero si están en paro! Hay que agradecerles lo que hacen. Los otros trabajan y ellos se rebelan. Eso se llama división del trabajo.

Pero lo que más nos impresiona hoy es Hodé, una mujer pequeña, flaca, nerviosa, que no deja de hablar mimando con manitas elocuentes la historia de la batalla eterna contra la injusticia. Tiene 38 años, limpia casas y gana 150 dinares al mes (75 euros). Separada del marido, se ocupa ella sola de un hijo de 8 años al que ha dejado en casa de unas vecinas para poder pasar la noche en la Qasba. Se ha subido a un poyete para no estar por debajo de nosotros y se expresa con una precisión de cuchilla, con la pasión de una enamorada. Sus ojos relampaguean con la pureza fanática de los personajes de Dostoievsky. Cuenta una larga historia de humillaciones y no se siente humillada; de dolores y no pide compasión; de ignorancia y reclama su derecho a hablar y a que la escuchen. No cabe duda, al oírla, de que su hijo está bien protegido entre sus manos. Y, como tantos de los que se encuentran en esta plaza, no conoce ni una palabra de francés.

- Soy una ciudadana -¡una ciudadana!- lo mismo que tú. No he leído ni estudiado, pero tengo cerebro y ojos y sé contar lo que pienso y lo que veo. Quiero derecho, no dinero. Quiero mis derechos. No tengo miedo de nada ni de nadie; no me doblego ante ningún ser humano y los ministros son seres humanos como yo. Es a nosotros, y no a los ministros, a los que tenéis que escuchar los periodistas. Porque ellos sólo tienen palabras, que son falsas, mientras que nosotros tenemos el cerebro y los ojos. ¿Está claro?

Clarísimo. Los valientes tunecinos han demostrado estos días que su bandera es una llama y su himno una Marsellesa. Esta mujer demuestra que el despreciado dialecto tunecino es una lengua. Y ha llegado quizás la hora de devolverle su dignidad junto a la de sus hablantes.

Fahem Boukadous, que había anticipado los cambios en el gobierno anunciados por Ghanoushi esta noche, se equivocaba sin embargo al garantizar el rechazo de la UGGT al nuevo gabinete. No participa de él, pero le reconoce legitimidad. Sin duda esa decisión voltea nuevamente la situación. La potencia de la UGTT ha permitido en estos días mantener la presión sobre el gobierno mediante huelgas y concentraciones; ahora este acuerdo aisla las protestas populares y las vuelve vulnerables. Como escribía Fathi Chamkhi a media tarde: “si esta nueva versión del Gobierno de Unidad Nacional se acepta mañana, se podría decir que el tira y afloje que dura desde el 15 de enero entre el campo revolucionario y el de la contrarrevolución, ha sido momentáneamente ganado por este último”. Es exactamente lo que ha ocurrido.

Los tunecinos empujaron y empujaron y Ben Alí los llamó “terroristas”. Y empujaron y empujaron y Ben Alí prometió retirarse en 2014. Y empujaron y empujaron y Ben Alí prometió elecciones en seis meses y levantó la censura. Y empujaron y empujaron y Ben Alí huyó del país. Y empujaron y empujaron y tumbaron el primer gobierno de coalición. ¿Seguirán empujando los tunecinos ahora que saben que empujar y empujar no es inútil?

Tras el anuncio del nuevo gobierno por televisión, llamamos a nuestros amigos en la Qasba para conocer su reacción. Tras un instante de alegría y luego de desconcierto, nos dicen, se ha restablecido la normalidad; es decir, la obstinación. No hace falta que lo digan. A través del teléfono nos llegan los gritos: “degage”, “degage”, “degage”.

Mañana será el primer día del nuevo gobierno y el decimoquinto del pueblo tunecino.

Loading

UPDATED Jan 29, 2011 10:50 AM
International Action Center • Solidarity Center • 147 W. 24th St., FL 2 • New York, NY 10011
Phone 212.633.6646 • E-mail: iacenter@iacenter.org • En Español: iac-cai@iacenter.org